Dame 150 de jamón

Viendo un recetario que estamos haciendo para un cliente de la agencia, me colgué a analizar la palabra "feta". Es rara.
A veces me pasa eso con las palabras. De tanto decirlas o leerlas, comienzan a perder sentido para mí. Empiezo a buscar su etimología y me voy por las ramas en lo que al proceso mental se refiere, terminando por dudar de la verdadera existencia de la palabra en cuestión.
En este caso puntual, me di cuenta que coincide perfectamente con el femenino de "feto", lo que me generó cierta repulsión.

3 comentarios :

Ay, Georgina ¡qué bolazo! dijo...

La palabra 'feta' me parece más fea que rara.
También me pasa lo mismo, 'analizo' tanto una palabra que después pierde sentido.
Tu asociación con 'feto' va hacer que a mi próxima torta de jamón y queso/ refuercito, no lo vea con tanto cariño. Gracias miles.

:P

Molly dijo...

Ahhh pero es una palabra que está buena...

Le cuento Señor Grageas que eso se llama "jamais vous" (yemavú), y es lo contrario al "dèja vous". A mi me pasa siempre cuando pongo "cumple ..." en una agenda/calendario nueva/o, cuando voy por Setiembre, "cumple" ya no significa nada.

Muy rico todo.

· · · l u i g i · · · dijo...

georgina: perdón! igual, siempre podés cortar los ingredientes en cubitos.

molly: me encantó eso del jamais vu! no conocía. muchas gracias!